狄更生(EmilyDickinson)诗选 狄更生(1830-1886),20岁开始写诗,早期的诗大都已散失。1858年后闭门不出,70年代后几乎不出房门,文学史上称她为“阿默斯特的女尼”。她在孤独中埋头写诗,留下诗稿1,775首。在她生前只有7首诗被朋友从她的信件中抄录出发表。她的诗在形式上富于独创性,大多使用17世纪英国宗教圣歌作者艾萨克·沃茨的传统格律形式,但又作了许多变化,例如在诗句中使用许多短破折号,既可代替标点,又使正常的抑扬格音步节奏产生突兀的起伏跳动。她的诗大多押半韵。狄更生于1886年5月15日逝世。她的亲友曾选 ...
风终将吹来,启示命运 风的马、风的鹰,昨夜已在 我的梦中张挂了风铃 夏季疲倦于干渴,风终将吹来 有人已将蜡烛端出居室 有人已在娓娓低语,讲述天堂—— 一阵风 一阵风将在人间吹起波澜! 把固执的雪莱吹得哗哗作响 把老鼠们吹得翩翩起舞 一阵风将闭力推开 鳏夫的房门,邀他登高望远 望见心花怒放的姑娘 走在风中 对于收藏岁月的孩子,风是 崇高的帮助:吹落父亲的帐木 母亲的信札,让他弯腰拾起—— 风终将吹来,当夏季结束 我们这些穷人将啜饮 一杯清水 ...
一 死亡封住了我们的嘴 紧接着这一刻的是钟声漫过夏季的树木 是蓝天里鸟儿拍翅的声响 以及鸟儿在云层里的微弱的心跳 风已离开这座城市,犹如起锚的船 离不开有河流奔涌的绿莹莹的大陆 你,一个打开草莓罐头的女孩 离开窗口;从此你用影子走路 用梦说话,用水中的姓名与我们作伴 死亡封住了我们的嘴 紧接着这一刻的是落日在这河流上 婴儿在膝盖上,灰色的塔在城市的背脊上 我走进面目全非的街道 一天或一星期之后我还将走过这里 远离硝石的火焰和鹅卵石的清凉 我将想起一 ...
郑重声明:本论坛资源均由会员从网上收集整理所得,版权属原作者。
如涉版权,请发邮件admin@storyren.com,将立即整改。