李商隐:春雨
    怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违。
    红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归。
    远路应悲春?晚,残宵犹得梦依希
    玉珰缄札何由达,万里云罗一雁飞。
    【注解】:
    1、白袷衣:即白夹衣,唐人以白衫为闲居便服。
    2、白门:指今江苏南京市。
    3、云罗:云片如罗纹。
    【韵译】:
    新春,我穿着白夹衣怅然地卧床;
    幽会的白门冷落了,我心中惘然。
    隔着雨丝凝视红楼,我倍觉冷寂;
    珠箔般雨滴飘打灯笼,独自归返。
    你在远路,到春晚应更悲凄伤感?
    只有残宵能梦中聚首,依稀空泛 ...

我顺着剥落的高墙走路,踏着松的灰土。另外有几个人,各自走路。微风起来,露在墙头的高树的枝条带着还未干枯的叶子在我头上摇动。
    微风起来,四面都是灰土。
    一个孩子向我求乞,也穿着夹衣,也不见得悲戚,近于儿戏;我烦腻他这追着哀呼。
    我走路。另外有几个人各自走路。微风起来,四面都是灰土。
    一个孩子向我求乞,也穿着夹衣,也不见得悲戚,但是哑的,摊开手,装着手势。
    我就憎恶他这手势。而且,他或者并不哑,这不过是一种求乞的法子。
    我不布施,我无布施心,我但居布施者之上,给与烦腻,疑心,憎恶。 ...

Archiver|手机版|小黑屋|名人轶事网  

GMT+8, 2024-11-23 07:32 , Processed in 0.218750 second(s), 21 queries .

郑重声明:本论坛资源均由会员从网上收集整理所得,版权属原作者。

如涉版权,请发邮件admin@storyren.com,将立即整改。

返回顶部