法律的生命在于其实施。因而迫切需要对怎样使大量立法和司法解释有效而进行认真的科学研究。

孟浩然:夜归鹿门山歌
    山寺钟鸣昼已昏,渔梁渡头争渡喧。
    人随沙路向江姑,余亦乘舟归鹿门。
    鹿门月照开烟树,忽到庞公栖隐处。
    岩扉松径长寂寥,惟有幽人自来去。
    【注解】:
    1、渔梁:在襄阳东、离鹿门很近。
    2、庞公:庞德公、东汉隐士。
    【韵译】:
    山寺钟声鸣响,天色已近黄昏,渔梁渡头,一片争渡的喧哗声。
    人们沿着沙岸,向着江村走去,我也乘着小船,摇橹回到鹿门。
    鹿门月光照亮轻烟缭绕的树木,我忽然来到了庞公隐居的住处。
    岩壁当门对着松林长径多寂寥,只有我这个幽人在此 ...

庞德(EzraPound)诗选
    
    庞德(1885-1972),意象派运动主要发起人。第一次世界大战后,迁居巴黎。二次大战期间他公开支持法西斯主义,战争结束后,他被美军逮捕,押回本土等候受审。后因医生证明他精神失常,再加上海明威和弗罗斯特等名人的奔走说项,他只被关入一家精神病院。1958年,庞德结束了12年的精神病院监禁,重返意大利居住,直至去世。主要作品有《面具》(1909)、《反击》(1912)、《献祭》(1916)、《休·西尔文·毛伯莱》(1920)和《诗章》(1917-1959)等。
    在地铁车站合同舞姿少女为选择墓地而作的颂诗普 ...

语言通过咖啡表述会显出红色
    那令人不安的等待
    向右,它首先指使你的脖子,再把你的眼珠
    掏了出来
    抛到空门外
    在上当的7月,仿佛上辈子的性事
    生育出怨恨和莫名其妙
    我感到鬼魂附体的真实
    有诗歌的停顿为证
    火,似乎是汹涌的洪水,时常冒到北京的金山上
    嗬,一个人似乎发疯了
    她看着电话预备用唾液把它淹没
    她自己掉了进去
    再让卡车把自己拖死
    幽灵般的装饰,有如红色藤条的爱人
    在椅子上兴风作浪
    被子被子,你要求更融化的呻吟,音乐一样来去自如
    拍拍它,光七转八 ...

一九六七年诗人伊兹拉—庞德站在
    瑞士苏黎世的詹姆斯—乔伊斯墓前
    似乎在自言自语,或者
    什么也未说。插入衣兜的左手
    一次次伸进又抽出,懒散的下午
    在无言的松树荫下闪烁。一只蜻蜓
    也躲向了远方,蝈蝈收起了长号
    绿色匆匆抵向另一个春天。太多的光芒
    我们都看不见什么,你写着日记
    你曾在给我的一封信中说∶
    “哥们儿(用不着亲爱的),我想念你。”
    然后,你弯起了左臂,目光投向我。这样
    就一直这样,直到你在我的目光中消失
    是什么在你的双耳间响起?
    我们何时还相聚?我们 ...

1
    一日又见庞德,此一日平静异常
    太阳堕落成冷冷的黑月
    那冰封四壁的小屋,一个蓝色的女孩
    在啜泣
    她的眼泪挂上庞德的围墙
    像风吹寒叶,那声响令人颤栗
    (我一边听马勒,一边读庞德
    边听边想)
    他的总谱包裹着一座山
    那座山,因此起舞
    他,还向我低下他的头
    弯下他的腰脊
    那座山躺在床上,而诗人的最后一次性交
    没有爱,没有恨,
    没有意象,也没有血
    他的腥液固化为昼夜的囚笼
    而水泥地上绽开的梦魇,呼唤着
    战争,战争
    于是,一个渺小的诺曼底镶入他的眼帘 ...

我死了,你们还活着。
    你们不认识我如同你们不认识世界。
    我的遗容化作不朽的面具,
    迫使你们彼此相似:
    没有自己,也没有他人。
    我祝福过的每一棵苹果树都长成秋天,
    结出更多的苹果和饥饿。
    你们看见的每一只飞鸟都是我的灵魂。
    我布下的阴影比一切光明更肯定。
    我真正的葬身之地是在书卷,
    在那儿,你们的名字如同多余的字母,
    被轻轻抹去。
    所有的眼睛只为一瞥而睁开,
    没有我的歌,你们不会有嘴唇。
    而你们传唱并将继续传唱的
    只是无边的寂静,不是歌。

Archiver|手机版|小黑屋|名人轶事网  

GMT+8, 2024-11-23 05:20 , Processed in 0.109375 second(s), 31 queries .

郑重声明:本论坛资源均由会员从网上收集整理所得,版权属原作者。

如涉版权,请发邮件admin@storyren.com,将立即整改。

返回顶部