流呵,流呵,
馨香的体温,
安静,安静,
流进宝宝小小的生命,
你的开始在我的心里,
当我和你的父亲
洋溢着爱情。
合起你的嘴来呵,
别学成人造作的声音,
让我的被时流冲去的面容
远远亲近着你的,乖乖!
去了,去了
我们多么羡慕你
柔和的声带。
摇呵,摇呵,
初生的火焰,
虽然我黑长的头发把你覆盖,
虽然我把你放进小小的身体,
你也就要来了,来到成人的世界里,
摇呵,摇呵,
我的忧郁,我的欢喜。
来呵,来呵,
无事的梦,
轻轻,轻轻,
落上宝宝微笑的眼睛,
等你长大了你就要带着罪名,
从四面八方的嘴里
笼罩来的批评。
但愿你有无数的黄金
使你享到美德的永存,
一半掩遮,一半认真,
睡呵,睡呵,
在你的隔离的世界里,
别让任何敏锐的感觉
使你迷惑,使你苦痛。
睡呵,睡呵,我心的化身,
恶意的命运已和你同行,
它就要和我一起抚养
你的一生,你的纯净。
去吧,去吧,
为了幸福,
宝宝,先不要苏醒。
1941年10月
本诗系为王佐良夫妇的第一个孩子诞生而作。“阿咪”即王佐良夫人徐序。诗中的“我”是一位母亲,她在对襁褓中的婴孩说话。
|