诗词歌赋——外国诗歌翻译-乔叟诗选

乔叟(GeoffreyChaucer)诗选

   

    乔叟(1343-1400),英国诗歌之父,主要作品是《坎特伯雷故事集》。

   

    鸟儿回旋曲无情美人回旋曲

   
鸟儿回旋曲

    来吧,夏天,用你柔和的阳光
    对风雪交加的天气发动攻击,
    赶得又长又黑的夜就此逃避!
    圣瓦伦丁河啊,小鸟在为你歌唱,
    你戴着花冠坐在高高的云里:
    来吧,夏天,用你柔和的阳光
    对风雪交加的天气发动攻击。
    那些鸟儿有理由不时地欢唱,
    因为它们在树丛里找到伴侣。
    啊,它们醒时唱得多幸福甜蜜:
    来吧,夏天,柔和的阳光
    对风雪交加的天气发动攻击,
    赶得又长又黑的夜就此逃避!
   
无情美人回旋曲

    你那双大眼睛能一下把我杀掉;
    它们的美已使我无法再安祥;
    我的心上被刺出剧痛的创伤。
    只有你的话能把我的伤治好,
    趁现在这创口还没开始溃疡--
    你一双大眼睛能一下把我杀掉;
    它们的美已使我无法再安祥。
    相信我的话,我把实情奉告:
    生前和死后你都是我的女王;
    因为我的死会使你了解真相。
    你一双大眼睛能一下把所杀掉;
    它们的美已使我无法再安祥。
    我的心上被刺出剧痛的创伤。
上一个                 下一个
                    收藏收藏

举报

名人轶事网




名人轶事网




名人轶事网

Archiver|手机版|小黑屋|名人轶事网  

GMT+8, 2024-10-5 12:02 , Processed in 0.125000 second(s), 32 queries .

郑重声明:本论坛资源均由会员从网上收集整理所得,版权属原作者。

如涉版权,请发邮件admin@storyren.com,将立即整改。

快速回复 返回顶部 返回列表