诗词歌赋——外国诗歌翻译-奥里维拉诗选

奥里维拉(CarlosOliveira)诗选
   

    奥里维拉(1921-1981),主要诗作有:《旅游》(1942)、《贫穷的毋亲》(1945).《丧失的收获》(1948)、《下地狱》(1949)、《和谐的土地》(1950)、《民谣》(1960)、《诗集》(包括1945年至1960年期问的诗作,1962)、《关于左边》[1968)、《微型景观》(1968)、《两种记忆之间》(1971)等。
    歌雾童年瞬间
   

    记忆的长河已昏暗和黏稠
    我在漂流而悲上心头,
    倘若我记得曾哭泣
    也只是枉把泪流。
    倘若睡梦安抚我心
    心脉搏动依旧,
    人已松弛,
    思想便是我未曾有过的全部。
    远离的灵感,在我疏忽之间
    返回我的家园,
    我竟不知在何诗章,
    遗失了被我赞颂的良善。
    躲开吧,敌意的影子,返回
    你那流言蜚语的古老阴暗:
    在那遗忘的故乡,
    把你对我的提醒忘却一边。
    (丁文林译)
   

    死亡
    夭折的
    村野农夫
    与大地情如手足
    他们是卑贱的
    树叶和草芥
    随风飘走
    我依稀听到
    远方
    浓雾弥漫处
    受伤的野兽们
    蠢蠢欲动。
    (丁文林译)
   
童年

    梦境
    高大如雪松
    这需要
    从远方带来
    扛在肩头
    为了证实
    在记忆的隆冬
    这启蒙的
    传说:
    你的香味,
    就是
    悲伤的柴薪。
    (丁文林译)
   
瞬间

    这字行
    音节铿锵昂扬
    这火焰
    在沙海尽端
    放出光芒
    仅瞬间
    这和谐
    与优美近在咫尺
    这诗篇
    写在
    风之前。
    (丁文林译)
上一个                 下一个
                    收藏收藏

举报

名人轶事网




名人轶事网




名人轶事网

Archiver|手机版|小黑屋|名人轶事网  

GMT+8, 2024-11-22 15:06 , Processed in 0.156250 second(s), 32 queries .

郑重声明:本论坛资源均由会员从网上收集整理所得,版权属原作者。

如涉版权,请发邮件admin@storyren.com,将立即整改。

快速回复 返回顶部 返回列表