诗词歌赋——外国诗歌翻译-杰弗斯诗选

杰弗斯诗选(RobinsonJeffers)诗选

   

    看余晖消逝岩与鹰

   
看余晖消逝

   

    灰色的钢,点缀着云影,
    当吸收了黄昏最后的余晖。
    涛声喧嚣,浪花是铅色的。
    潮水,吞话渡场?
    站在这里,象一块老石头,
    看余晖消逝,听海涛喧嚣。
    仇恨和绝望控制着欧洲,和亚洲,
    海风,吹得好冷。
    夜来了,夜将要求占有一切。
    世界并没有变,只是更加赤裸。
    强者为权势而斗争,弱者
    用仇恨,温暖他们可怜的心。
    夜来了,来到房间里,
    试遍整个度盘,搜索最新消息。
    这些不同的是美国的声音:天真,
    有力,虚假,有注定毁灭的气味。
    多久?四年,还是四十年?
    一块老石头又何必对未来挑剔?
    立在岸上,老石头,平心静气,
    听任那海风用盐渍白你的头。
    江枫译

   
岩与鹰

   

    这是一个象征,
    众多崇高悲壮的思想在其中
    注视着自己的眼睛。
    这灰色岩石,高高
    屹立在海风不许
    树木生长的地角上,
    经历过多少次地震,多少代
    暴风雨留下了签名:岩顶
    栖落一只鹰。
    我想,这就是悬挂
    在未来天空的,你的标志;
    不是蜂巢,不是十字架,
    而是它,光辉的力,阴沉的静谧,
    强烈的自觉和最终的冷漠
    融在一起。
    生,和安详的死,鹰的
    现实主义眼睛和行动,
    和岩石
    庄严坚定的神秘主义相结合,
    胜,不能使之骄傲,
    败,不能使之气馁。
    江枫译
上一个                 下一个
                    收藏收藏

举报

名人轶事网




名人轶事网




名人轶事网

Archiver|手机版|小黑屋|名人轶事网  

GMT+8, 2025-4-9 15:04 , Processed in 0.140625 second(s), 33 queries .

郑重声明:本论坛资源均由会员从网上收集整理所得,版权属原作者。

如涉版权,请发邮件admin@storyren.com,将立即整改。

快速回复 返回顶部 返回列表