诗词歌赋——迷神引·一叶扁舟轻帆卷,柳永,宋词三百首

【作品简介】
    《迷神引·一叶扁舟轻帆卷》由柳永创作,被选入《宋词三百首》。这首词是柳永晚年游宦之作。上阕写景。由孤舟停泊“楚江”、“孤城”的所见所闻,突出地处偏僻的边远山区。写寒江山林暮色,映衬抒情主体“怨”、“惊”、“寒”的情绪体验。下阕抒情。“旧赏轻抛,到此成游宦”为点睛之笔。以下围绕“游宦”抒发愁苦以至“魂乱”的凄迷哀怨。“芳草”、“残阳”,是青春与衰亡的对比。
    【原文】
    《迷神引·一叶扁舟轻帆卷》
    作者:柳永
    一叶扁舟轻帆卷。暂泊楚江南岸。孤城暮角,引胡笳怨。水茫茫,平沙雁,旋惊散。烟敛寒林簇,画屏展。天际遥山小,黛眉浅。
    旧赏轻抛,到此成游宦。觉客程劳,年光晚。异乡风物,忍萧索、当愁眼。帝城赊,秦楼阻,旅魂乱。芳草连空阔,残照满。佳人无消息,断云远。
    【注释】
    泊:停泊。楚江:泛指南方的河流。
    角:画角,古代军中乐器,上有绘画装饰,其音高亢哀厉。
    引:乐曲体裁之一,有“序曲”的意思。
    旋:随即。
    敛:收起,散尽。簇:丛聚。
    黛眉浅:古诗文中有将山比作女子的眉毛。黛眉:女子的眉毛。浅:形容颜色浅淡。
    旧赏:指往日的欢快如意之事。
    游宦:在官场上奔波漂泊。
    劳:困顿疲惫。
    秦楼阻:心爱的佳人被阻隔在远方。秦楼:出自汉乐府《陌上桑》:“日出东南隅,照我秦氏楼。”后以秦楼代指女子。
    旅魂乱:在宦途上奔波的征人心情沮丧,烦乱不堪。魂:心灵,情绪。
    断云:片云。
    【翻译】
    一叶小舟上轻帆舒卷,临时停泊在楚江岸边。孤城中传来阵阵角声,又引出一曲胡笳的哀怨。江水茫茫,沙滩上栖息的大雁被我的到来惊散;远处树林簇拥,暮霭如烟般笼罩在林间,黝黝地透出寒气;天边遥遥,群山显小,如同淡淡的黛眉弯弯。如此美景,犹如画屏展现。
    轻易地离开心上的人,为做官飘流辗转。深感到旅途劳顿,皆因已过中年。异乡风物如画,怎奈我胸怀愁闷,看上去竟是如此萧索凄惨,这让忧愁遮住了我的双眼。京城遥远,归途难返。那歌楼舞榭、旧日相好也隔绝在千里之外,羁旅他乡,心神迷乱,愁绪绵绵。芳草萋萋伸向天边,夕阳斜照,残阳余辉将大地铺满。自离京城,佳人音信杳无,那往日的旧情,如同断云飘忽飞远。
    【赏析】
    这首《迷神引》是柳永五十岁后宦游各地的心态写照,是一首典型的羁旅行役之词。这首词深刻地反映了柳永的矛盾心理,特别是作为一名不得志的封建文人的苦闷与不满,有一定的思想意义。
    词起句写柳永宦游经过楚江,舟人将风帆收卷,靠近江岸,作好停泊准备。“暂泊”表示天色将晚,暂且止宿,明朝又将继续舟行。从起两句来看,词人一起笔便抓住了“帆卷”、“暂泊”的舟行特点,而且约略透露了旅途的劳顿。可见他对这种羁旅生活是很有体验的。继而作者以铺叙的方法对楚江暮景作了富于特征的描写。“孤城暮角,引胡笳怨”描写的是:傍晚的角声和笳声本已悲咽,又是从孤城响起,这只能勾惹羁旅之人凄黯的情绪,使之愈感旅途的寂寞了。“暮角”与“胡笳”定下的愁怨情调笼罩全词。接着自“水茫茫”始描绘了茫茫江水,平沙惊雁,漠漠寒林,淡淡远山。这样一幅天然优美的屏画,也衬托出游子愁怨和寂寞之感。上片对景色层层白描,用形象来表达感受,给人以身临其境之感。
    下片起两句直接抒发宦游生涯的感慨,接下来将这种感慨作层层铺叙。旅途劳顿,风月易逝,年事衰迟,是写行役之苦:“异乡风物”,显得特别萧索,是写旅途的愁闷心情;帝都遥远,秦楼阻隔,前欢难断,意乱神迷,是写伤怀念远的情绪。词人深感“旧赏”与“游宦”难于两全,为了“游宦”而不得不“旧赏轻抛”。“帝城”指北宋都城汴京,“秦楼”借指歌楼。这些是词人青年时代困居京华、留连坊曲的浪漫生活的象征。按宋代官制,初等地方职官要想转为京官是相当困难的,因而词人看来,帝城是遥远难至的。宋代不许朝廷命官到青楼坊曲与歌妓往来,否则会受到同僚的弹劾,于是柳永便与歌妓及旧日生活断绝了关系。故而词人概叹“帝城赊,秦楼阻”。
    “芳草连空阔,残照满”是实景,形象地暗示了赊远阻隔之意;抒情中这样突然插入景语,叙写富于变化而生动多姿。结句“佳人无消息,断云远”,补足了“秦楼阻”之意。“佳人”即“秦楼”中的人,因种种原因断绝了消息,旧情象一片断云随风而逝。从这首词中可以看出作者对仕途的厌倦情绪和对早年生活的向往,内心十分矛盾痛苦。可以说,这首《迷神引》是柳永个人生活的缩影:少年不得志,便客居京都,流连坊曲,以抒激愤;中年入仕却不得重用,又隔断秦楼难温旧梦,心中苦不堪言。苦不堪言却偏要言,这首词上片言“暂泊”之愁,下片道“游宦”之苦。大肆铺叙中见出作者心中真味,可谓技巧娴熟,意蕴隽永。
    【作者介绍】
    柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派最具代表性的人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,对宋词的发展有重大影响。
    【宋词英译】
    LIUYong–LyricstothePreludeofInfatuation
    Ifurlthesailofmyboatthatisonlylittle,
    Tomoorbythesouthernshoreofthissouthernriver.
    Inthesolitarytownintwilightlamentsareedleafwhistle.
    Bythemistywaters,wildgeeseonsandsgatherandhover,whenstartledtheyflit.
    Asthebrumethinswintrywoodsappearthatunfoldslikeapicturesquescreen,
    Distantmountainsminiaturesbecomeintheshapeofdarkbrowsdrawnthinly.
    Readilycastasidearepastpleasures,Iarriveintheshapeofanexiledofficer.
    Feelingtravellers'long-distancetoil,Imustbeadvancedinyears.
    Thelandscapeandsceneryofaforeignplace
    PresentlonelinessthatImustbearasI'vecometoeyethemwithmelancholy.
    Outofboundsarethecapitalandgrandarchitecture,grievingatravellingsoul.
    Grasslandsspreadtowardsthevastsky,baskingintheglowofevening,
    OfmyfairladyI'vereceivednonews,afterallpartedcloudsfarandapartdrift.
    【词牌简介】
    《迷神引》,古时词牌名称,始见于柳永词。《迷神引》是柳永五十岁后宦游各地的心态写照,是一首典型的羁旅行役之词。这首词深刻地反映了柳永的矛盾心理,特别是作为一名不得志的封建文人的苦闷与不满,有一定的思想意义。另有宋代词人晁补之也用此词牌名写的词作《迷神引》。
    【格律】
    平仄仄平平平仄(韵)。
    仄平仄平平仄(韵)。
    平平仄仄,
    仄平平仄(韵)。
    仄平平,
    平平仄,
    仄平仄(韵)。
    平仄平平仄,
    仄平仄(韵)。
    平仄平平仄,
    仄平仄(韵)。
    仄仄平平,
    仄仄平平仄(韵)。
    仄仄平平,
    平平仄(韵)。
    仄平平仄,
    仄平仄,
    平平仄(韵)。
    仄平平,
    平平仄,
    仄平仄(韵)。
    平仄平平仄,
    平仄仄(韵)。
    平仄平平仄,
    仄平仄(韵)。
上一个                 下一个
                    收藏收藏

举报

名人轶事网




名人轶事网




名人轶事网

Archiver|手机版|小黑屋|名人轶事网  

GMT+8, 2024-11-22 20:51 , Processed in 0.125000 second(s), 32 queries .

郑重声明:本论坛资源均由会员从网上收集整理所得,版权属原作者。

如涉版权,请发邮件admin@storyren.com,将立即整改。

快速回复 返回顶部 返回列表