月色一样的女子
在水湄
默默地
捶打黑硬的石头
(无人知晓她的男人飘到度位去了)
萩花一样的女子
在河边
无言地
搥打冷白的月光
(无人知晓她的男人流到度位去了)
月色一样冷的女子
萩花一样白的女子
在河边默默地捶打
无言的衣裳在水湄
(灰蒙蒙的远山总是过后才呼痛)
后记:
一九六○年秋,尝与诗友流沙游三峡,宿背街临河旅馆,房子
本架支撑之小楼,半悬于河上,风并水俱流于其下,遂喝米酒
如饮高梁,醉而卧。夜有捣衣声惊梦,推蓬窗视之,月色、萩
花、水光,澄明一片,天地寂然,唯一女子浣衣溪边,磕磕砧
声回响于山际,不胜凄其。因忆儿时偕诸姑嫂濯衣河上之欢,
水花笑语竟如昨日,不禁戚然。欲推流沙再饮未果,独酌寻句
又未得,遂辗转以终夜。后又与秀陶等人醉此小楼,不复闻砧
声,亦未得句。二十年后,诗成,故友已星散,怀想之情不能
自己,是为后记。
|