叶胡达·阿米亥(YehudaAmichai)诗选
    
    叶胡达·阿米亥(1924-2000),二十世纪著名犹太诗人,先后出版了诗集《诗:1948-1962》、《现在风暴之中,诗:1963-1968》、《时间》等十余部,在欧美诗坛上具有较大的影响,被译成数十种文字。他曾经多次获得国际国内文学奖,2000年逝世。
    之前战场上的雨忘却某人永恒之窗没有结尾的诗肉体是爱的理由人的一生秋日将至及对父母的思念耶路撒冷是一只转马在库克拉比大街我的爱国生活以色列地的犹太人奥茨维辛之后耶路撒冷我研究过爱情当我归来爱情忠告那是夏季,或是季夏今天,我的儿子 ...

沃尔科特(DerekWalcott)诗选
    
    沃尔科特(1930-),主要作品有《海难余生》(1965)、《海葡萄》(1976)、《星苹果王国》(1979)、《幸运的旅客》(1984)、《仲夏》(1986)、长诗《另一生》、长诗《荷马》(1990)。1992年获诺贝尔文学奖。
    来自非洲的遥远呼声海滩余生沼泽海的怀念珊瑚仲夏(节选)星结尾拳爱之后的爱另一生(15章)西班牙港花园之夜力量火山新世界终点
    来自非洲的遥远呼声
    阵风吹乱非洲棕褐色的
    毛皮。吉库尤族*如蝇一般迅疾,
    靠草原的血河养活自己。
    一个撒遍尸体的乐园。
     ...

奥哈拉(FrankO'Hara)诗选
    
    弗兰克·奥哈拉(1926--1966)纽约派重要诗人。其诗采用口语及开放的结构,开创了反文雅反高贵的诗风,影响很大。1966年不幸死于车祸。
    死亡脾脏喜欢我的心一件“浆果岬”套衫爱人诗文学自传今天埃娃·玛丽亚致危机中的电影业
    死亡
    1
    如果我的一半身体
    被灰冠鸟串起
    在我所许诺的藤蔓中间
    而真正的事实就是我是一个诗人
    忍受着我的双眼
    充满朱红的泪水,
    2
    有多少更严重的危险
    是出于巧合而痛苦正是我的生命力
    在屈服,如同一株树在燃烧!——
  ...

鞠孝汶诗选
    鞠孝汶(1949-)韩国当代女诗人。七十年代开始活跃于韩国诗坛,著有诗集《风》等。
    洪积期的鸟在很久以前
    洪积期的鸟
    洪积期的青天已经死了,
    被冰河的刀子倒下的鸟,
    孤寂地折翼了。
    日夜被伪善所熟练的话术,
    暂时站在寂寞的山中。
    空虚的眸子里,
    被梦淋湿的雨潮湿地滴下着呢!
    是的!空虚的心里,
    被梦淋湿的自然淋湿着呢!
    鸟展开翼,伸了懒腰,
    向原始的广阔的天空,转移着视线呢!
    把比梦宽广的羽毛展开来,
    注视着洪积期的天空呢!
    金植圣译
    ...

文忠成诗选
    
    文忠成,1938年生于济州。1977年发表《文学与知性》,登上文坛。主要诗集有《济州的海》、《长在手纹里的虹》等。
    忧郁.4绝命
    忧郁.4
    
    像一座岛漂向
    太平洋,天地玄黄
    猛烈的风吹刮,连心
    都结了雪白的冰,雪在
    倾洒,窗户
    摇撼,如同排排房屋般的
    惊涛骇浪,母亲
    你居住其中的那个世界
    今天
    是不是也有暴风雪肆虐?
    如果感到冷,就加一件
    夏天的衣服
    尽管会有些热,但是这世界
    但是在这世界上生活
    总会一天天更寒冷,什么时候
    再来这 ...

刘仲庐诗选
    刘仲庐(1912-)越南诗人、作家,三十年代越南新诗运动的先驱中之一。著有诗集《秋声》等。
    秋声雨……下个不停
    秋声
    我没有听见秋天
    在朦胧的月光下呻吟?
    我没有看到年轻的征妇
    击忑不要,郁郁寡欢,
    思念着她在远方的征夫?
    我没有听到秋天丛林中
    金黄色叶子飒飒作响,
    惘然的黄麋鹿
    踏在枯干落叶上发出的瑟瑟声?
    卢蔚秋译
    雨……下个不停
    雨啊,下个不停!
    不知心中在怜悯谁?
    月冷归山不再复回……
    雨啊,为什么下个不停?
    总在思念永不忘 ...

诗琳通诗选
    诗琳通(1955-)泰国公主。她有很深的文学造诣,尤擅长诗歌,所著儿童小说《淘气过人的盖珥》、诗集《小草的歌》都已有中译本出版。
    青草回旋诗猫头鹰山区的冬晨
    青草回旋诗①
    宛如秧田一片青葱的绿意,
    草儿,你是多么温柔美丽!
    我喜欢在你身边憩息。
    我低吟的小曲,
    融合在风儿的歌唱里,
    和你在一起,我心旷神怡!
    宛如秧田一片青葱的绿意,
    草儿,你是多么温柔美丽!
    我们吸吮着你清凉的汁液。
    我那温顺的牛犊爱你吗?噢,是的!
    连野兔也同样喜欢你。
    我无 ...

黎萨尔诗选
    何塞·黎萨尔(1861-1896)菲律宾著名诗人、作家和民族解放运动活动家。终生为民族解放事业而呼号,奔走。1896年8月,黎萨尔在前往古巴途中,以组织非法团体和
    煽动人民叛乱等罪名被当局逮捕,并于12月30日被处以死刑。《我最后的告别》是他在慷慨就义前夕写下的绝命诗。
    我最后的告别
    我最后的告别
    永别了,敬爱的祖国,阳光爱抚的国土,
    您是东海的明珠,我们失去的乐园。
    我忧愤的生命,将为您而愉快地献出,
    即使它将更加辉煌壮丽和生气盎然,
    为了您的幸福,我也乐意向您奉献。
     ...

哈姆扎诗选
    阿米尔·哈姆扎(1911-1946)印尼诗人。他被人誉为以古典语汇、格式、韵律表现现代精神的最优秀的诗人。1969年印度尼西亚共和国文化部追授他“杰出艺术家”奖。
    归你伫立我心中的歌
    归你
    一切都破灭了
    满腔的爱化做青烟飞散
    我重归于你
    犹如往昔
    你是那闪烁的烛焰
    冥夜里窗前的亮盏
    摇曳轻轻招唤我归去
    殷殷期待、忠实不逆
    我唯一的爱呀
    我是人间苍生
    痴情尚情之纯
    爱色尚色之真
    可你在哪里
    望眼难见真面
    聆音隐隐难辨。
    唯有言词能使心相通
    ...

伦德拉(W.S.Rendra)诗选
    伦德拉(1935-),当代印度尼西亚著名诗人。五十年代,他的诗主要写大自然,具有独特的想象力和民歌风格。六十年代后,转向宗教性的怀疑主义。后期作品辛辣而尖刻,充满怪诞的想象。
    人间的歌
    人间的歌
    月亮和一个有钱的老妇人睡在一起的时候,
    我在芒果林中抚爱着一个少女。
    她的心狂热激烈
    把饥渴踩在脚下。
    我们在绝望中冲出去
    到了黑暗和阴影之中
    我们反抗的激情怒吼而起。
    她的野性的笑声
    使我的心快乐。
    在树荫下面
    她的身体闪光
    象一头金 ...

外国诗歌翻译-梦远书城_亡灵书

外国诗歌翻译-梦远书城_尼罗河颂

Archiver|手机版|小黑屋|名人轶事网  

GMT+8, 2024-11-27 12:36 , Processed in 0.218750 second(s), 53 queries .

郑重声明:本论坛资源均由会员从网上收集整理所得,版权属原作者。

如涉版权,请发邮件admin@storyren.com,将立即整改。

返回顶部 返回版块