登录 |立即注册 |找回密码
高级搜索|查看新帖
佩吉(CharlesPeguy)诗选 夏尔·佩吉(1873一1914),诗作有《第二种德行的神秘门》(1912)、《神圣的老实人的神秘》(1912)、《夏娃》(1913)等。 夏娃(节选)巴黎双桨战船 夏娃(节选) 那些人是幸福的,他们为尘世的土地而死, 倘若他们是死在一次正义的战争里。 那些人是幸福的,他们为广袤的大地而死, 那些人是幸福的,他们在庄严的死亡中死去。 那些人是幸福的,他们死于激烈的鏖战, 躺卧在地面上,在上帝的面前。 那些人是幸福的,他们死在最后高地上面, 在盛大的葬礼的 ...
苏佩维埃尔(JulesSupervielle)诗选 苏佩维埃尔(1884-1960),主要诗集有《凄凉的幽默诗》、《站台》、《万有引力》等。 烛焰生命赞肖像濒危低语这海的喧哗……林中 烛焰 在他整个一生 他都喜欢 在烛光下读书 他常常用手 掠过烛焰, 于是他确信 他还活着, 他还活着。 自从他死后, 他在身旁 留下一支燃着的烛, 但他却藏起他的手。 (罗洛译) 生命赞 这很好,住了下来 在充满生机的地方 并在不断跳动的心中 安放了时间, 这很好,看见 ...
布洛东诗选 警觉永远作为第一次 警觉 巴黎的圣雅克塔摇摇晃晃 仿佛一株向日葵 额头有时碰到塞纳河,影子在拖船间悄悄滑过 这时候,在睡梦里踮起脚尖 向我躺着的房间走去 在那里我点起一把火 为了把我被迫同意的一切烧光 于是家具化作同等大小的动物,友善地凝视着我 有雄狮,椅子在它的鬃毛里变为灰烬 还有鲨鱼,它雪白的肚皮是发出最后颤动的被子 在那爱情和眼皮变成蓝色的时刻 我也燃烧起来了,我看见自己的躯体 象一个装满零碎的庄严的密室 被火鹤的尖嘴慢慢地 ...
布莱克(WilliamBlake)诗选 布莱克(1757-1827),主要诗集有《天真与经验之歌》、《先知书》、《伐拉,或四天神》。 天真的预示苍蝇扫烟囱孩子(一)扫烟囱孩子(二)老虎摇篮曲伦敦沙子羔羊啊,向日葵婴儿的悲哀病玫瑰由理生之书(节选) 天真的预示 一颗沙里看出一个世界, 一朵野花里一座天堂, 把无限放在你的手掌上, 永恒在一刹那里收藏。 梁宗岱译 苍蝇 小苍蝇, 你夏天的游戏 给我的手 无心地抹去。 我岂不象你 是一只苍蝇? 你岂不象我 ...
马维尔(AndrewMarvell)诗选 给羞怯的情人 给羞怯的情人 只要我们的世界大,时间多, 小姐,羞怯就算不了罪过, 我们就坐下来,想想上哪边 去散步,过我们长长的情爱天。 你就跑到印度的恒河旁 去觅红宝石:我守着潮浪 对洪泊湾兴叹。我会在 洪水前十年就开始把你爱, 如果你拒绝,不答应也好, 直到犹太人改信了宗教。 我的植物性爱情的滋长 必许多帝国还要慢,还要广: 一百年我都用来赞美 你的眼,用来凝视你的眉; 两百年崇仰;每一个乳房, 三万年才遍及 ...
乔叟(GeoffreyChaucer)诗选 乔叟(1343-1400),英国诗歌之父,主要作品是《坎特伯雷故事集》。 鸟儿回旋曲无情美人回旋曲 鸟儿回旋曲 来吧,夏天,用你柔和的阳光 对风雪交加的天气发动攻击, 赶得又长又黑的夜就此逃避! 圣瓦伦丁河啊,小鸟在为你歌唱, 你戴着花冠坐在高高的云里: 来吧,夏天,用你柔和的阳光 对风雪交加的天气发动攻击。 那些鸟儿有理由不时地欢唱, 因为它们在树丛里找到伴侣。 啊,它们醒时唱得多幸福甜蜜: 来吧,夏天,柔和的阳光 对 ...
斯宾塞(EdmundSpenser)诗选 爱情十四行诗(选九) 爱情十四行诗(选九) 1 幸福的书页啊,那双百合般的素手, 以致死的力量紧攫着我的生命, 将抚摸你,用爱的柔带把你牢扣, 像征服者面前的囚徒,你战战兢兢。 幸福的诗句啊,那双明亮的眼睛, 将时时像星光俯视来把你看望, 来探查我这濒死的灵魂的愁情, 我内心悲书中用泪水写下的忧伤。 幸福的韵律啊,你浸在赫利孔山上, 神圣的溪中,那里是她的来处, 你将会看到那天使快乐的目光, 我心中久缺的食粮,我天国的 ...
莎士比亚(WilliamShakespeare)诗选 十四行诗集来吧,我们进监狱去明天,又一个明天,又一个明天热闹场结束了 十四行诗集 献给下面刊行的十四行诗的 唯一的促成者 W.H.先生 祝他享有一切幸运,并希望 我们的永生的诗人 所预示的 不朽 得以实现。 对他怀着好意 并断然予以 出版的 T.T. 一 对天生的尤物我们要求蕃盛, 以便美的玫瑰永远不会枯死, 但开透的花朵既要及时雕零, 就应把记忆交给娇嫩的后嗣; 但你,只和你自己的明眸定情, 把自己 ...
王子复仇记 莎士比亚 剧中人物 哈姆雷特丹麦王子 克劳地丹麦国王,哈姆雷特之叔 葛簇特皇后,哈姆雷特之母,最近改嫁於克劳地 鬼魂先王,即哈姆雷特父亲之灵魂 波隆尼尔御前大臣 雷尔提波隆尼尔之子 欧菲莉亚波隆尼尔之女 赫瑞修哈姆雷特之密友 罗生克兰| 盖登思邓|朝臣,哈姆雷特同学 福丁布拉挪威王子 傅特曼| 孔里尼|丹麦之事务官,派挪威之使者 马赛洛| 柏纳多|守望卫兵 佛郎西斯哥| 奥斯力克朝臣 瑞挪都波隆尼尔之仆 掘坟工人们 福丁布拉 ...
外国诗歌翻译-梦远书城_暴风雨
李尔王 莎士比亚 剧中人物李尔不列颠国王 法兰西国王 勃艮第公爵 康华尔公爵 奥本尼公爵 肯特伯爵 葛罗斯特伯爵 爱德伽葛罗斯特之子 爱德蒙葛罗斯特之庶子 克伦朝士 奥斯华德高纳里尔的管家 老人葛罗斯特的佃户 医生 弄人 爱德蒙属下一军官 考狄利娅一侍臣 传令官 康华尔的众仆 高纳里尔 里根 考狄利娅李尔之女 扈从李尔之骑士、军官、使者、兵士及侍从等 地点 不列颠 第一幕 第一场李尔王宫中大厅 肯特,葛罗斯特及爱 ...
外国诗歌翻译-梦远书城_麦克白
用户名:
密 码:
记住我的登录状态
登录 找回密码 注册账号
Archiver|手机版|小黑屋|名人轶事网
GMT+8, 2024-11-28 05:26 , Processed in 0.281250 second(s), 53 queries .
郑重声明:本论坛资源均由会员从网上收集整理所得,版权属原作者。
如涉版权,请发邮件admin@storyren.com,将立即整改。